Пријавите се
⎕ ⍆
X

SPOILERphotographer Da

_gst6907763 46
2020-07-30 12:45
SPOILER
photographer DaBrick
Views of mam tor in the Peak national Park District, Derbyshire, England.
View from Mam Tor, Peak District, down to Hope Valey, in Derbyshire, England.

Свиђа ми се + 5     9
Vovka. 47 Solver Rank  2020-07-30 13:08 + 5
nettaly 52  2020-07-30 13:10 + 5
Thank you for the complement :) Extended description tanec2
correction of the translation:
SPOILER
if "from" it "s", and "down" is "on"
.
thanks again for your cooperation vashe
_gst6907763 46  2020-07-30 13:30 + 5
"Correction translation:"
here, I sensed something wrong good, but just hoped that @nettaly will notice and will correct, if that ignat:get_five:
nettaly 52  2020-07-30 14:42 + 7
Вы хоть чуяли, а то вот так смотришь фильм и слышишь "останки" английского, и сравниваешь с тем, что переводчики городят... svechka Ладно ещё "древние" фильмы, когда многие реалии англоговорящего мира были неведомы сотрудникам звукозаписывающей студии, но вот "перл" из относительно свежего кина: "Нет, сегодня я занят, сегодня же день бокса" - а действие картины разворачивается в рождественские праздники ;)
SPOILER
Boxing Day ничего общего с боксом не имеет, поскольку box - это "коробка", в данном случае - с рождественским подарком; так называют второй день Рождества, когда все получают коробки с подарками. Как так можно было допухнуться с переводом, ума не приложу, нам ещё в школе об этом рассказывали, в теме "Традиции и обычаи".
Vovka. 47 Solver Rank  2020-07-30 16:52 + 5
smeh
Even I know that "Boxing Day" is "Boxing Day". And I'm in English "not in the tooth foot".
_gst6907763 46  2020-07-30 20:59 + 5
smeh
GingerMartian 50 Solver Rank  2020-07-30 22:05 + 4
In principle, it is possible to call, and everything will be right, the meaning changes to a very small extent) "A road in the valley" - "Road in the valley," "A road across the valley" - "the Road through the valley", "A road down the valley" - "the Road down the valley," the value is about the same ;)
Vovka. 47 Solver Rank  2020-07-31 04:58 + 5
Name there all right, talking about description. "the View of mam tor", not "Views of mam tor" is a fundamental differencegood
Ако нађете нетачан или погрешан превод елемената интерфејса сајта, пријавите: @GrandGames
:)
Врати минимизирани прозор